Հայերեն

النا آرماش (مسيحی)

Elena Armashالنا آرماش متولد سال 1357 در شهر تهران است . او پس از اتمام دوره ی آموزش متوسطه ، تحصیلات خود را در رشته ی زبان و ادبیات ارمنی در دانشگاه آزاد تهران ادامه داد و آن را به پایان رساند .
آرماش سال ها به تدریس زبان ارمنی در مدارس ارامنه ی تهران مشغول بوده و هم زمان ، عضو تحریریه ی فصل نامه ی فرهنگی و ادبی " پیمان " بوده است .
شعر النا در نگاه اول بسیار ساده است و به ظاهر رویایی ، اما با نگاهی ژرف تر به آن و ایجاد ارتباط میان واژه ها و تصاویر بکر و زیبا ، با دنیای واقعی و فرا واقعی شاعر که پیچیده است و در خور تامل ، آشنا می شویم .


واهه آرمن

Vahe Armenواهه آرمن متولد شهر مشهد است.
پس از پایان تحصیلات متوسطه به مدت دو سال در رشته ی جامعه شناسی در لندن ادامه ی تحصیل داد. از او تاکنون دو دفتر شعر با عناوین «به سوی آغاز» و «جیغ» به زبان ارمنی و دفتر «بال هایش را کنار شعرم جا گذاشت و رفت» که شامل سروده های او به زبان فارسی است، منتشر شده است.
آرمن ترجمه هایی نیز انجام داده است که از آن جمله می توان به مجموعه های «دیوار زخمی»، «رودی که از تابلوهای نقاشی می گذشت» و «کلید درم نور خورشید است» اشاره کرد که شامل گزیده ای از اشعار پونه ندایی و رسول یونان به زبان ارمنی و گزیده ای از شعر شش شاعر معاصر ارمنستان به زبان فارسی است.


مانا آقایی

Mana Aghayiمانا آقایی در شهریورماه سال ۱۳۵۲ در بندر بوشهر به دنيا آمد و در چهارده سالگى به كشور سوئد مهاجرت كرد. او از نوجوانى با نشريات مختلف ادبى همكارى داشته، و تاكنون مجموعه اشعار "مرگ اگر لب هاى تو را داشت" (1382) و "من عيسى بن خودم" (1386) را در ایران و سوئد به چاپ رسانده است. او فارغ التحصیل رشته ی ايرانشناسی از دانشگاه اوپسالای سوئد می باشد. او بعنوان ویراستار در یک موسسه ی انتشاراتی مشغول بکار بوده و چندین سال نیز بطور پاره وقت، مسئولیت بررسی آثار منتشره ی فارسی در سوئد را در واحد مربوط به زبان های خارجی شورای فرهنگ این کشور بعهده داشته است. "فرهنگ نويسندگان ايرانى در سوئد" (2002) و "كتابشناسى شعر زنان ايران از ۱۳۲۰ تا ۱۳۸۳" (2007) از ديگر تاليفات او می باشد. وی همچنین ترجمه ی گزیده ای از اشعار ذن بودائی شاعر کره ای "کو اون" را در دست تهیه و انتشار دارد. تعدادی از اشعار مانا آقایی به زبان های دیگر همچون انگلیسی، سوئدی و آلمانی ترجمه و در نشریات مختلف منتشر شده اند.



آهو آل آقا

Ahoo AlAghaآهو آل آقا متولد سال 1352 و فارغ التحصیل رشته ی ادبیات نمایشی از دانشگاه تهران است .
آل آقا ساخت چند فیلم کوتاه از جمله " سگ پارس کرد " ، " شب " و " کروشه " را در کارنامه ی هنری خود دارد و تا کنون در نمایش هایی چون " بازگشتی نیست " و " مدئا " به کارگردانی گل چهره سجادیه و چندین نمایش دیگر وظیفه ی دستیاری کارگردان را به عهده داشته است .
آهو طبع شعر نیز دارد و نخستین مجموعه ی سروده های او با نام " میوه " در سال 1385 به چاپ رسید و مورد توجه بسیار اهل قلم قرار گرفت .


امیک الکساندری

Emik Alexandry "امیک الکساندری" در سال 1965میلادی در تهران متولد شد. پس از اتمام تحصیلات ابتدایی و متوسطه در مدارس "تونیان" و "توماسیان" زادگاهش، تحصیلات خود را در رشته ی زبان شناسی دانشگاه دولتی ایروان (ارمنستان) ادامه داد.
سپس به شغل معلمی روی آورد و مدتی را در مدارس تهران، وقف آموزش نمود. وی علاوه بر کار و تحصیل، در زمینه های فرهنگی و ادبی چندی نیز فعالیت هایی داشته است. به مدت دو سال در صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران به عنوان گوینده ی رادیو و مترجم فعالیت کرده و نیز به عنوان یکی از اعضای انجمن فرهنگی- ورزشی "ساناهین" در فعالیت های آموزشی و ادبی آن انجمن شرکت فعال داشته است.
او هم اکنون ساکن ایروان بوده و در زمینه ی ترجمه فعالیت می کند.



آیلار

Aylarآیلار متولد سال 1360 است .
او از شانزده سالگی به نوشتن تجربیات خود به صورت شعر و داستان پرداخته است .
این شاعر و نویسنده ی جوان و خوش قلم گیتار نیز می نوازد و ... بسیار کم سخن می گوید .
آثار آیلار شبیه پرده ی توری زیبایی است که در پشت آن زشتی های زندگی دیده می شود ...



حمید اباذری

Hamid Abazariحمید اباذری 27 ساله و کاردان واحد شبکه هوانوردی فرودگاه آبادان است.
او در باره ی خود چنین می گوید: حدود یک سال است که ترس از نوشتن را کنار گذاشته ام و با نوشتن داستان به سبک مینی مال و یا به تعبیری دیگر فلش فیکشن فعالیت ادبی ام را شروع کرده ام و تا به حال بیش از صد و پنجاه داستان به این سبک نوشته ام.
رمان نوجوان، داستان بلند، رمان، و شعر کودک دیگر عرصه های ادبیات است که دغدغه شان را دارم و می نویسم. فعلا در حال جمع کردن تجربه هستم. به تازگی یک دوره فشرده داستان نویسی را، البته بعد از نوشتن کلی داستان، پیش یک استاد محترم گذرانده ام و امید به بهتر نوشتن دارم.



رضوان ابوترابی

Rezvan AbooTorabiرضوان ابو ترابی شرح حال خود را با زبانی ساده و صمیمی این گونه می نویسد : اوایل انقلاب همکاری من با مطبوعات آغاز شد . آن روزها نصب شعرهایم در تابلوی اعلانات به عنوان شاعر محبوب شهر ، سرمستی جوانی هایم بود .
بعدها ، آشنایی با نصرت رحمانی و آن همه خاطره ، هم چنین دیدار هر روزه با عمران صلاحی و حسین منزوی و دیگران در چای خانه . . . چه روزها ی خوبی بود ؛ روزها ی شاعر بودن .
و اکنون بوی شعر و احساس را از رسول یونان ، واهه آرمن ، یاسین نمک چیان و گه گاهی از پونه ندایی می گیرم .
راستی ، یادم رفت ؛ من رضوان ابوترابی هستم . متولد سال 1339 در شهرستان سراب و از سال 1362 در تهران به سر می برم . همین . . .


احمدرضا احمدی

Ahmadreza Ahmadiبه محدودیت ضمایر بیندیش/ كه آخرین رهسپاری ما / در "تو" به انزوا رسید.
احمد رضا احمدی متولد سال 1319 در شهر كرمان است. او را پدر موج نوی شعرایران مینامند، با این تفاوت كه موج ها می آیند و می روند اما شعر او تا ابد در این دیار خواهد ماند. مردمان شعر او را می خوانند، مصائبشان را فراموش می كنند و خوشبخت می شوند. راه های عاشقانه از قلب او به شهر می روند. تعداد كتاب های او بیش از آن است كه در این صفحه جای گیرند: بیش از بیست مجموعه ی شعر و سی مجموعه ی داستان برای كودكان و....
"وقت خوب مصائب" نام یكی از كتاب های اوست كه مستند زیبایی به همین نام از زندگی او ساخته شده كه در دسترس می باشد. او در كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان خدمات بسیار ارزنده ای در زمینه ی ضبط موسیقی و صدای شاعران انجام داده است و بزودی مجموعه ای از همه ی شعرهایش توسط نشر چشمه عرضه خواهد شد.
از دیگر آثار این شاعر نامدار می توان به " نثرهای یومیه " و مجموعه شعرهای " کتاب منتخبات "، " ساعت 10 صبح بود " و " چای در غروب جمعه روی میز سرد می شود " اشاره کرد.
احمد رضا احمدی هنوز دارد برای ما شعر می نویسد كه زمین تشنه ی آوازهای آبی است.


شاپور احمدي

Shapoor Ahmadiشاپور احمدی در سی ام شهريور سال1341 در شهرستان مسجدسليمان در خانواده‌اي بختياري دیده به جهان گشود. نخستين شعر خود را در سال 1353 سرود و همزمان به نقاشي با آبرنگ پرداخت. نخستين شعرهاي او در سال های 1356 و 1358 در هفته‌نامه‌هاي آن روزگار به چاپ رسید. در سال 1361 ترجمه ی The waste land و شعرهایی چون سرود عاشقانه براي جي. آلفرد پروفراك، سفر مغان، آدمهاي پوك از تي. اس. اليوت را آغاز کرد و پس از آن بارها به ترجمه ی متون مختلف پرداخت. از سروده های او می توان به ویرانشهر ، شاهنامه‌خوانی، کارنامه ی قهوه ای و کبود، کجنوشتار، در حاشیه‌ی متن الف، سوتک گوشتی که سنگ شد و کالبد خوانی اشاره کرد.

ماهور احمدی

Mahoor Ahmadi ماهور احمدی متولد 21 فروردین 1362 در تهران است.
هم زمان با آغاز تحصیلات ابتدایی در مدرسه ی دکتر حسابی، از هفت سالگی به یادگیری و نواختن پیانو پرداخت و در سال 1373 وارد هنرستان موسیقی دختران تهران شد، نواختن تار را آموخت و در سال 1379 فارغ التحصیل شد. فرزند شاعر نامدار، احمدرضا احمدی، از کودکی علاقه ی بسیاری به نوشتن نیز داشت و تشویق های نادر ابراهیمی باعث شد که از شانزده سالگی به طور جدی به نوشتن بپردازد. شعرهای ماهور احمدی در مجلات فیلم و سینما، کلک، بخارا و شوکران به چاپ رسیده است. او در شهریور 1379 گروه موسیقی سنتی ایرانی به نام آوین را که متشکل از 6 دختر نوازنده است تاسیس کرد. ماهور احمدی اینک به نوشتن شعر و داستان و تحصیل آهنگ سازی در کنسرواتوار تهران مشغول است و دو مجموعه ی شعر و یک مجموعه ی قصه آماده ی چاپ دارد.

کبوتر ارشدی

Kaboutar Arshadi"اهل جنوبم
روزنامه نگارم
شعر هم می گویم ...
یك روز به دنیا آمده ام
وروزی هم می روم
اما عاشق زندگی ام ..."
کبوتر ارشدی را در شعرهایش می توان دید و دل باخته ی دل باختگی هایش شد.
از ویژگی های شعر این شاعر یکی این است که اندیشه ها و دغدغه های روشن فکرانه ی او باعث می شود که با وجود آگاهی از پیشینه و میراث اجتماعی و فرهنگی سرزمینش، شعر او تکرار گذشتگان نباشد. کبوتر باطن اشیا را درمی یابد و شاعری رک گو و خودانگیخته است.
نخستین مجموعه ی شعر ارشدی به زودی چاپ و منتشر خواهد شد.


منصوره اشرافی

Mansoureh Ashrafi منصوره اشرافی متولد شهر مشهد و ساکن تهران است. تحصیلات خود را در رشته ی حقوق قضایی به اتمام رساند. وی تا کنون دو نمایشگاه نقاشی برگزار کرده است. اولین نمایشگاه نقاشی وی با عنوان "سکوت سپری شده" در آذر ماه 1384 در گالری سرمه و دومین نمایشگاه در سال 1385 در گالری ثالث برگزار شد.
در سال 1385 نخستین مجموعه ی شعر او با عنوان "خورشید من کجاست؟" منتشر شد. همچنین در سال 1386 به چاپ کتابی تحت عنوان "معشوق بی صدا" اقدام نمود. وی در این کتاب به نقد و بررسی اشعار عاشقانه ی شاملو می پردازد. در همان سال دومین مجموعه ی اشعار خود تحت عنوان "این تاج خار" را به چاپ رساند. منصوره اشرفی در حال حاضر چند مجموعه شعر و نیز مجموعه نقد و برررسی را آماده برای انتشار دارد.


اسدالله امرایی

Asadollah Amraee" هر کسی یک روز به دنیا می آید و بعد ناگهان بانگ بر می آید که تشریف برد. بخش اول ماجرا در شب عید 1339 اتفاق افتاد، اما شناسنامه ام به علت تعطیلات رسمی و غیر رسمی، یک ماه با تاخیر صادر شده. متولد شهر ری و دانش آموخته ی زبان و ادبیات انگلیسی هستم".
اسدالله امرایی ترجمه ی اشعار و داستان های کوتاه و بلند بسیار از ادبیات جهان را در کارنامه ی پربار خود دارد؛ ترجمه هایی از ژوزه ساراماگو، کارلوس فوئنتس، نادین گوردیمر، دوریس لسینگ،جویس کارول اوتس، توبیاس وولف، ریموند کارور، جان آپدایک و بسیاری دیگر از بزرگان ادبیات معاصر جهان.
از آخرین ترجمه های این مترجم می توان به جلدهای اول و دوم از مجموعه ی پنج جلدی "مرد در بند" (هر جلد شامل 21 داستان کوتاه)، "مکانیک شب کار" و "مردی که کشتمش" که گزیده ی داستان های کوتاه آمریکا است اشاره کرد.
از اسدالله امرایی مجموعه ی دو جلدی "برج بلور" شامل داستان هایی از آمریکای لاتین منتظر مجوز نشر از وزارت ارشاد است.


سعید امکانی

Saeed Emkaniمتولد 1355
طراح نقاش کاریکاتوریست
کتابهای در دست اقدام مجموعه کاریکاتور با عنوان ( سرنامه ) و مجموعه شعر با عنوان (زمان به وقت تو)






‏ مفتون امینی

Maftoon Amini يدالله مفتون اميني متولد 21 خرداد 1305 در قريه "هوله سو" در پنج کيلومتري شهرک شاهين دژ، در ساحل زرينه رود است.
امینی دانش آموخته ی رشته ی حقوق قضایی است. در سال 1325 پس ازپایان تحصیلات متوسطه در دبيرستان فردوسي تبريز، برای ادامه ی تحصیلات به تهران آمد و در سال 1328 از دانشکده حقوق تهران فارغ التحصيل شد و به مدت سي و يک سال در وزارت دادگستري خدمت کرد. شعر مفتون اميني در بسیاری از مجله‌ها و روزنامه‌هاي معتبر شصت سال اخير انتشار يافته و علاوه بر شعر فارسي، در شعر ترکي نیز توفيق داشته است، اما در دهه ی هشتم عمر، هنوز تشنه ی کارهاي تازه تري است.
او در آغاز شاعری کلاسیک و کهن‌پرداز بود اما بعدها – به‌ویژه طی سال‌های پس از انقلاب – به شعر بی‌وزن و قالب نوپردازانه روی آورد.
دفترهای شعر مفتون عبارتند از: "دریاچه" (1336)، "کولاک" (1344)، "انارستان" (1347)، "عاشیقلی کروان" (1358)، "فصل پنهان" (1370)، "یک تاکستان احتمال" (1376)، "سپیدخوانی روز" (1378)، "عصرانه در باغ رصدخانه" (1383)، "من و خزان و تو" (1385)، "شب 1002" (1386) و "اکنون های دور" که در اواخر سال 1387 توسط نشر "امرود" منتشر شد و در بر گیرنده ی شعرهای چاپ نشده ی مفتون تا نیمه ی سال 1386 می باشد.

غلامرضا بروسان

Gholamreza Borousanغلامرضا بروسان متولد سال 1352 در شهر مشهد است .
نخستین مجموعه ی شعر این شاعر جوان با عنوان " یک بسته سیگار در تبعید " در سال 1384 به چاپ رسید . او بر این باور است که میوه در گیاه رشد می کند و شعر در شاعر . این دو هم دیگر را کامل می کنند .
دفتر شعر غلامرضا بروسان ر ا که می خوانیم ، در می یابیم که شعر او یک سر حکایت عشق است و پاک بازی عاشق ؛
ای کاش می شد به هنگام جنگ / سیبی را به دشمن تعارف کرد .





علیرضا بخشعلی

Alireza Bakhshali

علیرضا بخشعلی فارغ التحصیل رشته ی فیزیک و مکانیک است. وی، چنان که خود می گوید، در سایه ی تربیت پدر معنای منطق و مذهب را دریافته است. با شریعتی و سارتر به سن هجده رسیده، با احمد شاملو و نیما یوشیج بیست و یک ساله گشته است. به گفته ی وی نیما اندوهی عظیم را به دنیایش وارد کرده و حصارهای تنگ شاملو او را مستعصل می کرد. به مولانا پناه برد. شور و حال مولانا را با جوانی اش سازگار یافت و اکنون که به سن چهل رسیده حافظ را به همدمی برگزیده است.



منصور بنی مجیدی

BaniMajidiمنصور بنى مجيدى شاعرى است كه هم در خود و هم در محيطى كه با آن «متن» اش عجين است معنا مى شود.
بنى مجيدى برادر همسر زنده ياد بيژن كلكى است كه گرچه در آستارا بدرود حيات گفت اما اصالتاً تبريزى بود و سال ها ساكن تهران؛ نام بنى مجيدى در آستارا، با نام «اكبر اكسير» نيز عجين است. «اكسير» شاعرى است كه در اواخر دهه ،۵۰ به عنوان شاعرى با آينده اى درخشان در نشريات پايتخت شناخته مى شد. مجله سروش در سال «۵۹» چند صفحه از صفحات ادبى اش را به معرفى شعرهاى وى اختصاص داد. «كلكى» شاعرى بود كه سال ها در تهران نام اش با نام «بامداد» و «رويا» قرين بود و در شعر نيمايى، شاعرى صاحب سبك بود و در دهه هاى شصت و هفتاد، تسلط اش بر اين «قالب» رويكردى را در شعر ايران رقم زد كه يكى از شاخص ترين «زبان» هاى اين دو دهه را عرضه كرد؛ شعرى موزون و سهل و ممتنع كه از عنصر طنز و تلميح و اشارات كلاسيك و نو، همزمان بهره مى برد. پس از درگذشت كلكى، اكسير پس از سال ها سكوت، «شعر فرانو» را پيشنهاد كرد كه تفاوت اش با بنيان هاى شعر كلكى در فقدان وزن و حذف «شاعرانه گويى» از شعر بود؛ بالا بردن بسامد طنز به عنوان جايگزين دو عنصر ذكر شده، تنها تفاوت پيشنهادى اين نوع شعر با شعر كلكى محسوب مى شد و مى شود؛ در واقع «شعر فرانو» همان شعرى بود كه به «شعر معتدل دهه هفتاد» در دهه ۱۳۷۰ موسوم شد و شعر كلكى با افزودن وزن و شاعرانه گويى، به «پيشنهادى جديد» در دل اين پيشنهاد بدل شده بود و پس از مرگ وى، اكسير با حذف آنها، دوباره به «اصل» رسيد!
بنى مجيدى با ارائه «فرانو» هاى خود به اين جريان پيوست اما «شاعرانه گويى» را از شعر خود حذف نكرد و تنها به حذف وزن بسنده كرد؛ شايد به همين دليل شعرهايش ديرتر از اكسير به نشريات مشتاق «شعر هفتاد» راه يافت! اکسیر و بنى مجيدى در فاصله ی ۱۳۸۰ تا ۱۳۸۴ به عنوان شاعران پرخواننده چه در نشريات تخصصى- ادبى پايتخت و چه در سايت هاى تخصصى- ادبى اينترنتى شناخته شدند؛ در ،۱۳۸۴ شاعرى به طنز گفته بود: «ستارخان و باقرخان دوباره براى فتح پايتخت آمده اند!» شعر «فرانو» اكنون دوسالى است كه ديگر رونق سابق را ندارد. گرچه اكسير و بنى مجيدى به تجربه هاى جديدى رسيده اند و شعرشان، صيقل خورده تر شده است اما «مريدان» يا درواقع سپاهيانشان انگار پا پس كشيده اند و عده اى به غزل روآورده اند و بعضى نيز جذب نحله هاى ادبى ديگر شده اند و از آن جوش و خروش ادبى نيز در آستارا كاسته شده است. «اين ابر در گلو مانده» در چنين اوضاع و احوالى منتشر شده است و چنان كه بنى مجيدى در مقدمه اش نوشته، مى خواهد پيشنهاد دهنده شكل «قصه- شعر» باشد؛


واچاگان پاپویان

Vachagan Papoyanچاگان پاپویان متولد سال 1964 میلادی و دانش آموخته ی دانشکده ی پلی تکنیک ایروان است . نخستین مجموعه ی شعرهایش با عنوان آسمانی که نزدیک می شود در سال 2002 به چاپ رسید و از سوی محافل ادبی و مردمی مورد استقبال قرار گرفت . شعر پاپویان برخاسته از تجربه های عینی و احساسات درونی شاعر و ایجادکننده ی رابطه ای صمیمانه با خواننده است .






الهام پاوه نژاد

Elham Pavenejadالهام پاوه نژاد متولد سال 1350 است. او فارغ التحصیل رشته ی بازیگری و کارگردانی و از اعضای هیئت مدیره خانه تئاتر ایران است.
پاوه نژاد با داشتن استعداد و ذوق هنری، جایگاه ویژه ای در تئاتر امروز ایران دارد. او قریحه سرودن شعر نیز دارد و برخی از آثار او توسط واهه آرمن به زبان ارمنی ترجمه شده است.







نیما جان محمدی

Nima JanMohamadiنیما جان محمدی متولد سال 1363 است. موسیقی را از سن نه سالگی با ساز سه تار شروع کرد. پس از پایان تحصیلات متوسطه، در رشته مورد علاقه اش، موسیقی به ادامه تحصیل پرداخت و در سال 1384 لیسانس گرفت.
نیما عاشق شعر و ادبیات نیز هست و قریحه سرودن شعر نیز دارد، اما این جوان بزرگ و زلال و عاشق خود را شاعر نمی داند، زیرا اعتقاد دارد که شاعران باید خیلی بزرگ تر و زلال تر و عاشق تر از آن چیزی باشند که اوست...




سمیه حسینی

Somayeh Hoseyniسمیه حسینی تکلیمی متولد سال 1362 از تهران می باشد .
دارای لیسانس مدیریت بازرگانی است و از کودکی به شعر علاقه داشته واز همان موقع بصورت جدی به نوشتن شعر پرداخته است.
سمیه با ساز سنتور آشنایی دارد.
اولین مجموعه ی شعر او به زودی منتشر خواهد شد.



ادوارد حق وردیان

Edward Haghverdianادوارد حق وردیان متولد سال 1952 در شهر تهران است و از سال 1970 در ارمنستان اقامت دارد. از این شاعر برجسته تا کنون سه دفتر شعر با عناوین " چهارم آوریل" ، "فرزند ناخلف" و " قلب من در کوهستان ها نیست" به چاپ رسیده است. حق وردیان آثار بسیاری از شاعران و نویسندگان معاصر ایران را به زبان ارمنی ترجمه کرده و در ارمنستان به چاپ رسانده است که از آن جمله می توان به آثاری از صادق هدایت، صادق چوبک، هوشنگ گلشیری و گزیده ی اشعار فروغ فرخ زاد و سهراب سپهری در دو دفتر اشاره کرد. او هم چنین گزیده ای از شعر معاصر ایران راکه شامل شعرهایی از نیما یوشیج، مهدی اخوان ثالث، احمد شاملو،نادر نادرپور، نصرت رحمانی، بیژن جلالی، محمدرضا شفیعی کدکنی، شمس لنگرودی، یدالله رویایی، محمد حقوقی، فرشته ساری، سیدعلی صالحی و دیگران است با عنوان "گنبد طلایی" در سال 2004 میلادی در ارمنستان به چاپ رساند.

خاچیک خاچر

Khachik Khacher خاچیک خاچر در سال 1324 در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه خود را در دبیرستان کوشش تهران به پایان رساند و سپس به ادامه ی تحصیل در دانشگاه فنی آخن آلمان در رشته های الکترونیک و مدیریت اقتصاد صنعتی ادامه داده و موفق به اخذ مدرک کارشناسی ارشد در این رشته ها گردید. وی در کنار تحصیل و کار با دنیای ادبیات نیز بیگانه نبوده و چنانکه خود می گوید سنگرادبیات رارها نکرده وبه فعالیت نویسندگی ومترجمی ادامه می دهد. از او آثار چندی منتشر شده است که عبارتند از:
مجموعه شعر، "بی تفاوتی" . 1982 تهران به زبان ارمني
آنتولوژی داستان نویسان ایرانی بنام "جاده ابریشم" 32 داستان به همراه بیوگرافی کوتاه هر نویسنده، به زبان ارمنی 1996، ايروان
نخستين مجموعه داستانهای کوتاه او به زبان ارمنی "آدمهای شفاف". 1997، ايروان
چهارداستان ازچهارنویسنده بزرگ ایرانی دریک کتاب بنام "مردی با کراوات سرخ" ترجمه به زبان ارمنی 2002 ايروان
قصه های عامیانه ایرانی "هفت قصه" ترجمه وبازنویسی به زبان ارمنی 2003 ايروان
"زنده بگور" صادق هدایت به همراه ترجمه های ارمنی وانگلیسی (به سه زبان )
ترجمه ارمنی (از:خاچیک خاچر) تهران 2003
دومين مجموعه داستانهای کوتاه او به زبان ارمنی " چهارراه ژنرالها " .ايروان 2004
اولين کتاب مجموعه داستانهای کوتاه به زبان فارسی "اشك ششم" ، نشر چشمه، تهران 1384
" صداي وجدانم هرگز خاموش نخواهد شد"
ترجمه هشت قطعه ادبي از آرمین وگنرنویسنده وشاعراِكسپرسيونيست آلمانی
دومين کتاب مجموعه داستانهای کوتاه خودم به زبان فارسی "حال وهوايي به پسند كلاغها" ، نشر ثالث ، تهران آخرسال 1385
از او کتاب هایی نیز آماده ی چاپ است که عبارتند از:
کتاب "داستان کوتاه قرن بیستم آلمان" ترجمه اززبان آلماني بزبان ارمنی را دردست تهیه دارم . 36 داستان کوتاه از 36 نویسنده آلماني به همراه بیوگرافی آنها سومين مجموعه داستان به زبان ارمني
سومين مجموعه داستان به زبان فارسي
مجموعه شعرنو شعراي معاصرارمني به زبان فارسي (ترجمه)
كتاب "55 +1 قصه عامیانه ایراني " ترجمه وبازنویسی به زبان ارمنی
ترجمه نه داستان كوتاه(ازمتن اصلي انگليسي ) ازريموند كارور به زبان ارمني
ترجمه مجموعه شعراز " زاهراد " شاعر مدرن و بزرگ ارمنی


سونا خواجه سری

Sona Khajesari سونا خواجه سری متولد سال 1347 در شهر تهران و فارغ التحصیل رشته زبان و ادبیات ارمنی از دانشگاه آزاد تهران است.
او سال ها عضو هیئت تحریریه ی فصلنامه ی فرهنگی و ادبی " پیمان " بوده است . از سال 1374 عضو انجمن نویسندگان ارمنی ایران و از سال 1382 تا کنون عضو هیئت مدیره این انجمن می باشد.
در سال 1383 به دعوت انجمن نویسندگان ارمنستان در دومین سمینار بین المللی نویسندگان ارمنی در ایروان شرکت کرده است.
در سال 1384 نخستین مجموعه ی شعر سونا با عنوان " گر چه دریا به پایم رسیده..." به زبان ارمنی و توسط انتشارات آلیک در تهران به چاپ رسید.



کارینه خودیکیان

Karineh Khodikianکارینه خودیکیان، نمایشنامه نویس، روزنامه نگار و نویسنده معاصر ارمنی متولد 1957 میلادی است. او فعالیت ادبی خود را از دوران نوجوانی با سرودن شعر آغاز کرد و در ادامه به نوشتن نمایش نامه و داستان کوتاه روی آورد.
کارینه از نوآورترین و پرتوان ترین شخصیت های ادبی نسل معاصر ارمنستان است و در سال 1999 میلادی جایزه ی ادبی دولتی ارمنستان را به خاطر مجموعه نمایش نامه هایش از آن خود کرد.
این هنرمند با خلق آثاری که در آن ها توان و شکفتگی هنری خود را به خوبی نشان داده، تحولی چشمگیر در ادبیات نوین ارمنستان، به خصوص در زمینه ی داستان کوتاه و نمایش نامه نویسی ایجاد کرده است. او از جمله نویسندگانی است که افکار، زیبایی شناسی و در نهایت شیوه اندیشیدن و نگارش خاص خود را دارند.



عبد الحمید دادوند

Dadvandعبدالحمید دادوند متولد سال 1337 در شهر شیراز است.
نخستین مجموعه ی شعر دادوند که شامل سروده های او در سال های 1362 تا 1372 است با نام " دایره ی آبی حیات " در سال 1385 توسط نشر نوید شیراز و دومین مجموعه ی شعر او نیز با نام " تفسیری دیگر " در سال 1386 توسط همان ناشر به چاپ رسیدند.








نیکلا درهوانسیان

Nicola D.Hovanessianنیکلا درهوانسیان متولد سال 1324 در شهر تبریز است .
او پس از گذراندن دوره ی آموزش متوسطه در تبریز ، به تهران رفت و در رشته ی اقتصاد ادامه ی تحصیل داد .
مجموعه ی اشعار درهوانسیان به زبان ارمنی با عنوان " پیاده روها ، پیاده روها " در سال 1973 میلادی به کسب جایزه ی ادبی " آلک مانوکیان " در بیروت نایل شد . این شاعر و نویسنده ی ارمنی اولین رمان خود با عنوان "اینسا" (INESSA) را در سال 2008 میلادی و مجموعه ی داستان های کوتاه خود به زبان ارمنی با عنوان "بغبجاک" (حباب آب) را در سال 2009 میلادی به چاپ رساند.



کریم رجب زاده

Karim Rajabzadehکریم رجب زاده متولد یکی از روستاهای لاهیجان است.
او تجربه های زیادی در سرودن شعر اعم از غزل، مثنوی، نیمایی و شعر سپید دارد و از شاعران تاٌثیرگذار شعر معاصر ایران است. مهربانی و زلالی وی مثال زدنی است و صمیمیت بخصوصی را می شود در رفتار و گفتارش مشاهده کرد، همان گونه که شعرهایش نیز صمیمی و دل نشین است.
از آثار این شاعر برجسته می توان به مجموعه های " شرق خون" ، " آواز خوانی بی زبان" ، " از زخم زیتون" ، "قرارمان پای همین شعر" ، " گزیده ادبیات معاصر" و " راز غریب ارغوان" اشاره کرد.
رجب زاده به زبان محلی نیز شعرهای بسیار زیبایی سروده است و به جرات می توان گفت که تعداد زیادی از شاعران امروز، از رجب زاده بهره های بسیاری برده اند.
" اردیبهشت" و این همه برف نام آخرین کتاب این شاعر است که آن را آماده ی چاپ دارد.


سهراب رحیمی

Sohrab Rahimiمتولد 1341، چهارمحال و بختیاری. وی از سال ۱۳۶۵ مُقيمِ کشورِ سوئد است. سهراب رحیمی فعاليت‌های ادبی‌اش را در سال ۱۳۶۸ با چاپِ شعرهايش در نشريات روز سوئد آغاز کرد. همچنين با نشريه‌های فارسی‌زبانِ خارج از کشور مانند: «بررسی‌‌کتاب»، «دفترِ‌‌شناخت»، «رؤيا»، «سَنجش»، «آفتاب»، «عاشقانه»، «خط»، «ويژه شعر»، «اين» و «مَکث» همکاری داشته است. وی سردبيری گاهنامه شعرِی «اثر» را در سال‌های ۱۳۷۵ تا ۱۳۷۷ برعهده داشت .
رحيمی به زبانِ سوئدی نيز می‌نويسد و در نشريه‌های مُختلفِ سوئد، شعر ،مقاله و نقد به چاپ رسانده است. او عُضوِ «کانونِ نويسندگان سوئد»، «کانونِ مُنتقدانِ سوئد» و «کانونِ مُترجمانِ ادبی سوئد» است. نخستين مجموعه‌شعرش «خانه خواب‌ها» در سال 1995 در گوتنبرگ سوئد به چاپ رسيد و دومين کتابش «هسته‌های فاسدِ زمان» در سال 1996 به صورت دوزبانه (سوئدی _ فارسی) در استکهلم مُنتشر شد.
کتاب سوم کتابی است به نام « مرهم سپید» که در سال1998 به چاپ رسید. چهارمین کتاب در سال 2006 به نام « نامه ای برای تو » توسط انتشارات آیینه ی جنوب منتشر شد. رحيمی بارها به‌عنوانِ استادِ ميهمان درمدارس عالی و دانشگاه‌های سوئد در‌باره شعر سخنرانی کرده است. وی در حال حاضر مشغول ترجمه ی شعر معاصر سوئد به فارسی است و مجموعه اشعاری نیز از شاعران فارسی زبان به سوئدی ترجمه کرده است.



سحر سخايی

Sahar Sakhayi سحر سخايي متولد 1364 در تهران است.
او فارغ التحصیل رشته ی ادبیات از دانشگاه علامهاست و از نوجواني به طور جدی می خواند و مي نويسد. شعر هاي او محصول مستقيم زندگي اش هستند. سحر مي داند كه آدم هاي عاشق زود پير مي شوند و باز تنهابه حس تنداش اعتماد مي كند وبي پروا جلو مي رود.
“در دست هاي كوچك من آوازي زنداني ست
آوازي كه
دلش براي دست هايت
تنگ شده!”
براي سحر سخایی انگاره هاي زيباي زندگي را آرزو مي كنيم كه خود تار نوازيست چيره دست.



محمد شمس لنگرودی

Shams Langerudiشاعر و محقق برجسته ، محمد شمس لنگرودی متولد سال 1329 در شهرستان لنگرود است . سرودن شعر را از دهه ی پنجاه آغاز کرد ، نخستین دفتر شعرش "رفتار تشنگی" در سال 1355 منتشر شد ، اما پس از "خاکستر و بانو" و "جشن ناپیدا" در اواسط دهه ی شصت به شهرت رسید و با قصیده ی "چاک چاک لبخند" در اواخر همان دهه جای گاه ویژه ای در ادبیات ایران یافت .
از دیگر آثار شمس لنگرودی که در سال های اخیر منتشر و مورد توجه بسیار دوستداران شعر و ادبیات قرار گرفته اند می توان به مجموعه های "پنجاه و سه ترانه ی عاشقانه" و "باغبان جهنم" اشاره کرد .


فرزانه شهفر

Farzaneh Shahfar شهفر، بیشتر به عنوان مترجم ادبیات فرانسه در جامعه ادبی کشور شناخته می‌شود. از آثار ترجمه شده ی او، می توان به ترجمه ی مشترک نمایشنامه ی «ه‍ن‍د ی‍اد ی‍ا ه‍ن‍د روی‍اه‍ای‌‌ش‍ان‌" (ه‍م‍راه‌ ب‍ا م‍ص‍اح‍ب‍ه‌‌ وی‍ژه‌ ن‍وی‍س‍ن‍ده‌ ب‍رای‌ ت‍رج‍م‍ه‌ ی ف‍ارس‍ی) اثر هلن سیکسو یاد کرد که این نمایشنامه را با همکاری محمدعلی سپانلو ترجمه کرده است.
ترجمه ی گزیده‌ای از شعر فرانسه نیمه دوم قرن بیست در کنار گروه مترجمانی چون محمد علی سپانلو، نادر نادرپور، یداله رویایی و دیگران، از دیگر آثار شهفر است. این کتاب در سال 84 از سوی نشر ثالث به چاپ رسید.
شهفر در سال‌های اخیر از همکاران ثابت نشریاتی چون گلستانه، گوهران و کلک در حوزه ترجمه شعر بوده است.
نخستین مجموعه ی شعر او با عنوان "زانو به زانوی پنجره" به زودی از سوی موسسه انتشاراتی "آهنگ دیگر" منتشر خواهد شد.



زهراصادقی

Zahra Sadeghi زهراصادقی متولدسال 1361 است.
بعداز اتمام دوره ی متوسطه به ادامه ی تحصیل دررشته ی مدیریت بیمه پرداخت و اکنون دریکی از شرکت های بیمه مشغول به کار است.
از کودکی عاشق شعر وداستان بوده ونزدیک 8 سال است که به طور جدی به نوشتن شعرسپید می پردازد .
اولین مجموعه شعر زهرا صادقی آماده چاپ می باشد.



بابك صحرانورد

Babak Sahranavard بابك صحرانورد متولد سال 1355در شهرستان بانه از توابع استان کردستان است. در سال 1361 به همراه خانواده به تهران مهاجرت کرد. پس از اتمام تحصیلات در دوره ی متوسطه، در رشته ی ادبیات فارسی به ادامه ی تحصیل پرداخت. وی به مدت پنج سال به تدریس زبان و ادبیات فارسی پرداخت.
از سال 1370 به واسطه داستان كوتاهي به نام " خرناس " با نمايشنامه نويس بزرگ ايران زنده ياد استاد اكبررادي آشنا شد. همچنین در دهه هفتاد افتخار آشنایی با مرحوم «سیروس طاهباز» را نیز داشت و آشنایی با این دو نویسنده بزرگ تأثیر خاصی بر او گذاشت.
در سال 1382اولین مجموعه شعر او با عنوان " سرم را به شب تكيه دادم " توسط انتشارات پارسی پور به چاپ رسید.
او علاوه بر سرودن شعر به داستان نویسی نیز می پردازد و یک مجموعه داستانی آماده ی انتشار دارد. همچنین مقالات و نقدهایی به قلم وی در سایت های ادبی چندی منتشر شده است.
بابک صحرانورد علاوه بر نویسندگی به ترجمه نیز می پردازد و آثاری را از زبان مادری اش، کردی، به فارسی و بالعکس ترجمه کرده است.
او با بیش از 45 سایت ادبی، فرهنگی و فلسفی سابقه ی همکاری داشته و عضو هیات تحریریه سایت ادبی لوح و دبیر بخش داستان و ادبیات بومی سایت ماه مگ و از نویسنده گان ثابت سایت ادبی-فرهنگی ماندگار است. وی برای اولین بار مشغول ترجمه گزیده هایی از شعر معاصر ایران به زبان کردی در عراق است و پس از آن در نظر دارد مجموعه ای از داستان های کوتاه فارسی را نیز به زبان کردی ترجمه کند.



فرهاد عابدینی

Farhad Abedini فرهاد عابدینی متولد سال 1321 در شهرستان ابهر است .
از این شاعر نام آشنا تا کنون هفت دفتر شعر به چاپ رسیده است که عبارتند از:
" کوچ پرنده ها " ، " آوردگاه " ، " صدای سبز بلوط " ، " چهل تاقه ابریشم " ، " باران خاطره " ، " پل عبور من " و " لحظه های بی تابی ".
عابدینی مقاله هایی نیز در تحلیل و تفسیر سروده های برخی از شاعران معاصر از جمله فروغ فرخ زاد، محمد زهری، سهراب سپهری و دیگران نوشته است که در مطبوعات به چاپ رسیده.
آثار این شاعر در جنگ ها و مجموعه های شعری بسیاری از جمله کتاب های " هزار و یک چهره " ، " غزل های شاعران امروز " ، " شعر شهادت است " ، " راهیان شعر امروز " و " شاعران معاصر " به چاپ رسیده است.
فرهاد عابدینی در حال حاضر سه کتاب در دست انتشار دارد که عبارتند از دفتر شعر " آخرین آواز ققنوس " ، گزینه ی شعرهای چاپ شده با نام " پژواک سرودن " و کتاب " تحلیل و تفسیر یک شعر از یک شاعر " جلد 2



مرضیه عابدینی

Marzieh Abedini مرضیه عابدینی متولد هفدهم مهر ماه 1365 در تهران است. از کودکی علاقه بسیاری به خواندن شعر داشت و از چهارده سالگی نوشتن را با قطعه ادبی و سپس داستان تجربه کرده است. او می گوید: اکنون، نوشتن جزء جدایی ناپذیر زندگی من شده است. اولین شعرهایم در قالب نیمایی، دو بیتی و سپس غزل شکل گرفت که بسیار محدود است. فروغ فرخ زاد، عمران صلاحی و محمدعلی بهمنی از شاعران مورد علاقه ام هستند.
مرضیه از سال 85 از راهنمایی های اساتیدی چون رجب زاده، ابوترابی و فتاحی بهره برده است که نقش بسزایی در پیشرفت شعری او ، بخصوص شعر سپید داشته اند.



ری را عباسی

Rira Abbasi ری را عباسی متولد سال 1341 در خرم آباد لرستان است.
بعدازگرفتن دیپلم درآبادان ازدواج می کند و درهمان سال براثرجنگ عراق با ایران زیر پل خرمشهرهمه چیز را ازدست می دهد.
درشانزده سالگی مجموعه شعری به نام "ذرت بوداده" داشت كه به دلایلی ازبین رفت.
ری را می گوید: بعد از وقفه ی بسیار طولانی و آوارگی های بسیار طاقت فرسا درسال 68 جنون نوشتن به یك باره غافلگیرم كرد و تا كنون رهایم نكرده است.
در سال 79 مجمعوعه داستان های ضد جنگ او با نام "سی پری چهارشنبه ها" منتشر شد.
در سال 80 و 81 دو مجموعه ی شعر به نام های "برای این زن لردیگر تفنگ نیاورید" و "چه كسی پنهان تر تورا دوست دارد" را به چاپ می رساند و در سال 81 مصادف باحمله ی آمریكا به عراق كتاب "شاعران صلح" را منتشر می کند.
ری را عباسی درتابستان 84 برنده جایزه ی پروین اعتصامی شد. او عضو رسمی کانون نویسندگان ایران و عضو فرهنگی نویسندگان یوگسلاوی می باشد. ازسال 1379 بیشترین فعالیت این شاعر درحوزه صلح درادبیات بوده است و در این راستا نخستین دوره ی دوسالانه فستیوال بین اللملی شعر صلح را در تاریخ 26 /2 /1386درشرایط بسیارسخت برگزار کرد. این جشنواره توانست نظر 16 کشور را به خود معطوف سازد. هم اکنون اشعار رسیده ی این کتاب در حال ترجمه است و به چاپ خواهد رسید.


رسول علی پور

Rasool Alipoorرسول علی پور متولد 1353 در شهر تهران است .
او تحصیلات دانشگاهی را در رشته ی حقوق به پایان رسانده و چند سالی است که در زمینه ی شعر و نمایشنامه نویسی فعالیت می کند. در سال 1379 نمایشنامه ای به نام "درخت گردو" به چاپ رساند و نمایشنامه ی "یک ساعت دیرتر" را آماده ی چاپ دارد. گاهی اوقات ترانه سرایی هم می کند و تا کنون بر روی هشت ترانه ی او توسط احسان عفت آهنگسازی شده است.
علی پور اولین مجموعه ی شعر خود با نام "عاشقم من، امتحان کن" ، فیلمنامه ای با نام "ده، نه...سه، دو، یک"، مجموعه ی داستان های کوتاه، و کتابی برای کودکان با نام "میراث جنگل" را آماده ی چاپ دارد.
این شاعر و نویسنده ی توانا در حال حاضر سرگرم نوشتن رمانی با نام "آرایش غلیظ" است.



محسن عمادی

Mohesen Emadi محسن عمادی متولد سال ۱۳۵۵ در شهر ساری و فارغ‌التحصيل رشته‌ی مهندسی کامپيوتر از دانش‌گاه صنعتی شريف است. او مدير سايت شاملو و ناشر رسمی انتشار الکترونيکی آثار شاملو از جمله کتاب کوچه است.
از کودکی شعر می‌نوشت و تا پيش از دانشگاه چندبار صاحب رتبه‌ی نخست مسابقات شعر دانش‌اموزی بود.
برخی ازشعرهای او به زبان‌های اسپانيولی، انگليسی، روسی، ايتالیایی، فرانسوی و عربی ترجمه شده است. در سال ۲۰۰۳ نخستین کتاب شعرش به ترجمه کلارا خانس در اسپانیا چاپ شد. آثارش جز شعر، دامنه‌ای از مقالات پژوهشی انتقادی بر تصوف ایرانی و مجموعه جستارهایی درباره‌ی شعر جهان و نوشته‌های تلفیقی شعر-جستار را در بر می‌گیرد.
ترجمه و انتشار اسپانيولی آثار فروغ فرخزاد و ابوسعيدابوالخير با مقدمه و انتخاب او توسط کلاراخانس شاعر در اسپانيا به طبع رسيد.



الهه فاضل نیا

Elaheh FazelNia الهه فاضل نیا متولد سوم اردیبهشت 1360 در شهر تهران است.
نخستین مجموعه ی شعر او "پنجره ای رو به عشق" در سال 1378 به چاپ رسید و در سال 1380 داستان کوتاه "مونس" از این شاعر و نویسنده توسط نشر آزرم گین منتشر شد.
الهه مجموعه ی شعر " زنانی از باران" را در سال 1383 توسط نشر مرغ آمین به چاپ رساند . در بخشی از این کتاب چنین می خوانیم :
من نه شعری برایت دارم / و نه تصویری از یک عشق / و نه بستری / وقتی از خواب بیدار می شوی / اما آسمان را دارم / وقت سرما و باران / و دست هایی گر

م...

محسن فرجی

Mohsen Farajiمحسن فرجی متولد 1351 در شهر تهران است. فعاليت ادبی و هنری خود را از سال 1369 با سرودن شعر و ساخت فيلم كوتاه، به‌همراه نوشتن نقد و گزارش در مطبوعات آغاز کرد. از سال 1375 به طور جدی وارد عرصه ی داستان نویسی شد و در سال 1379 نخستین مجموعه ی داستان خود را باعنوان «يازده دعای بی‌استجابت» به چاپ رساند. دومين اثر این نویسنده که شامل پانزده داستان کوتاه است در سال 1385 باعنوان «چوپ خط» توسط نشر قطره به چاپ رسید و مورد توجه بسیار اهل قلم قرار گرفت.
محسن فرجی با بیان ماهرانه ی احساسات و تفکرات خود، در داستان هایش چنان شخصیت هایی می آفریند که به خوبی درک و احساس می شوند.
در کارنامه ی ادبی این نویسنده انتشار دو داستان بلند براي نوجوانان به نام‌های «خاقاني» (1384) و «نظامي» (1385) و انتشار نقدها و مقالات ادبی در روزنامه ها و نشریات تخصصی ادبیات نیز دیده می شود. او سه دوره داور جايزه ی نويسندگان و منتقدان مطبوعات و يك دوره داور جايزه ی ادبي يلدا بوده ا

ست.


آزاده کامیار

Azadeh Kamyarآزاده کامیار، متولد دی ماه 1359 در شهرستان شاهی ( قائمشهر ) است.
پس از اتمام دوران دبیرستان و سپس کارشناسی زبان در زادگاهش، تحصیلات دانشگاهی را تا کارشناسی ارشد رشته ی مطالعات ترجمه در دانشگاه علوم و تحقیقات تهران ادامه داد.
در سال 1381 برای نخستین بارچند شعر از شاعران آفریقایی انگلیسی زبان را به فارسی ترجمه کرد و در ویژه نامه ی شعر آفریقا در مجله ی کارنامه به چاپ رساند.
او در حال حاضر مدرس حق التدریس دانشگاه آزاد قائمشهر است. داستان کوتاه می‌نویسد و گاهی ترجمه می‌کند، اما عشق بزرگ او ترجمه ی شعر است.
آزاده ترجمه ی مجموعه ی شعری از شاعره ی معاصر آمریکا، لیندا پاستان را آماده ی چاپ دارد. او می گوید: تا پیش از ترجمه ی پاستان پیش نیامده بود که متمرکز روی یک شاعر یا نویسنده کار کنم، اما از مری الیور، لیزل مولر، دی اچ لارنس، آدریان ریچ، مایا آنجلو، آنا کاستیلوو ریتا داو ترجمه هایی انجام داده ام. البته دی اچ لارنس را باید از این گروه جدا کنم. در حال حاضر هم سرگرم کار کردن روی شعر زنان آمریکا هستم.



علی رضا کیوانی نژاد

Keyvaniعلی رضا کیوانی نژاد خود را این گونه معرفی می کند :
قبل از همه چیز
یک جام سلام...
در شب پنجم بهمن 1356 که ماه از شب رو می گرفت به دنیا آمدم. به دلیل نبود امکانات در رشته ی کشاورزی تحصیل کردم و از آن جا که دانشجویی به غایت ساعی بودم هفت سال طول کشید لیسانس بگیرم.
از سال 1378 در اثر همنشینی با یک رفیق ناباب روزنامه نگار شدم و تا الان در خدمت جامعه ی وزین مطبوعاتی کشور هستم.در ابتدا کارم را به عنوان گزارش بیار(بخوانید گزارش نویس)شروع کردم و بعدها به دلیل آشنایی با زبان انگلیسی پایم به ترجمه کردن هم باز شد.بعد هم که به گروه ادب و هنر کوچ کردم و الی آخر.
روزنامه های ایران، شرق،همشهری و اعتماد جرایدی بوده و هستند که با آن ها کار کردم و البته هفته نامه ی ایران جمعه.
از سال 80 به طور کمی تا قسمتی جدی به ترجمه ی داستان رو آوردم .

همین.


هوانس گریگوریان

Hovannes Grigorianهوانس گریگوریان شاعر، مترجم، روزنامه نگار و زبان شناس پر آوازه ی ارمنی، متولد هفتم آگوست 1946 میلادی در شهر گیومری، مرکز ایالت شیراک در ارمنستان و فارغ التحصیل رشته ی زبان شناسی از دانشگاه دولتی ایروان است.
تا کنون بیش از هشت مجموعه ی شعر منتشر کرده است که از آن میان می توان به "آوازهایی بدون موسیقی"، "باران به مناسبتی غمگین"، "فرشته هایی از آسمان کودکی"، "میان دو سیلاب" و "اعتدالین" اشاره کرد. او همچنین چندین مجموعه ی شعر برای کودکان به چاپ رسانده است.
گریگوریان گذشته از سرودن شعر، مترجم آثار برخی از شاعران و نویسندگان برجسته ی روس، انگلیسی و اسپانیایی زبان، از جمله یوری ورونف، اُلگ شستینسکی، خولیو کورتازار، کارلوس فوئنتس، خوزه ماریو اٌرتگا و دیگران به زبان ارمنی است.
اخیرا گزیده ای ار هفت کتاب شعر گریگوریان با نام "پاییزی کاملا متفاوت" تو سط واهه آرمن به زبان فارسی ترجمه شده و در انتظار مجوز چاپ می باشد.



تیمور گورگین

Timur Gurgen تیمور گورگین، شاعر روزنامه نگار، نویسنده، ترانه سرا و طنزپرداز گیلانی الاصل، متولد 1313 و یکی از چهره های درخشان فرهنگی و ادبی معاصر است.
تعدادی از آثار او عبارتند از: "تیره روز" (مجموعه ی شعر و داستان کوتاه)، "ستاره های کور" (مجموعه ی شعر نیمایی و کلاسیک)، "سرودهای کودکان" ( ترانه ها و شعرهای آهنگین برای کودکان)، "امروز چه کسی می تواند شاعر باشد" (بررسی و نقد شعر دیروز و امروز)، "طاغوت در تابوت" ( مجموعه ی شعر سنتی و نیمایی)، "دختر رشتی" (مجموعه ی 28 دو بیتی گیلکی با برگردان فارسی، سروده ی شاعر)، "دختر رشتی" (مجموعه ی 102 دوبیتی گیلکی با برگردان فارسی، سروده ی شاعر) و چندین مجموعه شعر و کتاب های پژوهشی دیگر.
تیمور گورگین نظریه ای قابل تامل در باره ی شعر دارد. او می گوید: "شعر، زاده ی اندیشه، خیال، الهام و زبان شاعر است. زمان و مکانی معین برای آفرینش شعر وجود ندارد و از پیش نیز خلاقیت در شعر تعیین نشده است، زیرا شعر محصول لحظه هایی است به نام الهام که هیچ کس حتی خود شاعر هم از آن خبر ندارد. اگر دیدید که شاعری از پیش می داند چه شعری باید بگوید، چنین شعری، شعر فرمایشی است و اَنگ و علامت سفارش و توصیه بر پیشانی اش زده شده است".



زهرا مبارزخواه

Zahra Mobarezkhah زهرا مبارزخواه متولد سال 1335 است و فعالیت ادبی خود را از سال 1383 شروع کرده است. به شعر فروغ دلبستگی زیادی دارد و همیشه از او با احترام یاد می کند. او اعتقاد دارد با این که از سابقه ی طولانی در شعر برخوردار نیست، اما در این مدت کم، احساس می کند که بدون شعر، قسمت بزرگی از زندگی اش خالی ست.
زهرا مبارزخواه از آقایان احمدی، فتاحی و ابوترابی که تاثیر زیادی در شعر او داشته اند و نظرات و راهنمایی هایشان برایش بسیار راهگشا بوده است، به نیکی یاد می کند.



شیدا محمدی

Sheida Mohammadiشیدا محمدی، شاعر، نویسنده و روزنامه نگار متولد شهر تهران است. تحصیلات خود را در زمینه ی"زبان و ادبیات فارسی" تا مقطع "لیسانس" ادامه داد .
حوزه ی علاقمندی اش همواره "ادبیات" و "نقاشی" بوده است.
از سال 1378 فعالیت روزنامه نگاری خویش را در صفحات فرهنگی و اجتماعی روزنامه "همشهری" و "جام جم" آغاز کرد و در روزنامه های "ایران جمعه"، "اعتماد" و مجلات مختلف ادبی قلم زد.
پس از آن دبیر صفحه ی زنان در روزنامه ی "ایران" و دبیر تحریریه ی مجله ی " فرهنگستان هنر" بود.
از آثار این نویسنده، کتاب "مهتاب دلش را گشود ...بانو !" در سال 80 و رمان "افسانه ی بابا لیلا" در سال 85 توسط نشر تندیس به چاپ رسیده است.
شیدا محمدی نخستین مجموعه ی شعر خود را با نام "عکس فوری عشق بازی" در سال 1386 منتشر کرد.
آثاراین شاعر و نویسنده همواره در مجلات و سایت های مختلف فارسی زبان داخل و خارج از کشور به چاپ رسیده است.


ژیلا مشیری

Jila Moshiri ژيلا مشيری متولد سال 1350 در شهرستان گرمسار است. او در سال 1370 در رشته كاردانی مردم شناسی در مركز آموزش عالی ميراث فرهنگی پذيرفته و سپس در پژوهشكده ی مردم شناسی سازمان ميراث فرهنگی مشغول به كار شد و هم زمان، تحصيلات خود را در دانشگاه آزاد در همين رشته ادامه داد.
ژیلا مشیری با داشتن اندیشه و ذوق ادبی، و برخورداری از دانش مردم شناسی، مقاله های متعددی را در زمينه های بررسی و تحلیل آثار ادبی و فرهنگ مردم در مجلات و روزنامه ها به چاپ رسانده است و هم اكنون كتاب های خاطرات مردم شناسان ايران و مردم نگاری پوشاك استان سمنان را در دست چاپ دارد.



محمد محمدعلی

Mohammad Mohammadali محمد محمدعلی متولد هفتم اردی بهشت سال 1327 در تهران است. او از نویسندگان رئالیست و صاحب سبک معاصر است که داستان هایش سبک و سیاق خود را دارد ، با این حال هراسی از تجربه ندارد.
از آثار محمدعلی می توان به مجموعه داستان های "دره ی هندآباد گرگ داره" ، "از ما بهتران" ، "بازنشستگی و داستان های دیگر" ، "چشم دوم" و رمان های "رعد و برق بی باران" ، "نقش پنهان" ، "باورهای خیس یک مرده" ، "برهنه در باد" و "قصه ی تهمینه" اشاره کرد.
این نویسنده در سال 1377 جایزه ی بیست سال داستان نویسی ایران و در سال 1382 جایزه ی بهترین رمان سال یلدا را به خاطر رمان "برهنه در باد" دریافت کرد.
محمد محمدعلی تنها نویسنده ی ایرانی است که برای شرکت در اولین فستیوال بین المللی ادبی برلین در سال 2001 در کنار 49 نویسنده ی دیگر که بسیاری از آن ها برندگان جایزه ی ادبی نوبل بودند به برلین دعوت شد.


شیما مهرانی

Shima Mehraniاو فعالیت ادبی خود را ابتدا با نوشتن قطعات ادبی شروع کرد و بعدها به شعر روی آورد و با سرودن شعرهایی کوتاه و بکر که حاکی از ذوق و استعداد او بود ، همکاری خود را با مطبوعات آغاز کرد .
شعرهای شیما کاملاً شبیه خود شاعر است ؛ شعرهایی آرام و ساکت ، با درون مایه ای پر از هیاهو .
شیما مستحق بالندگی در عرصه ی ادبیات است و ما آن روز را انتظار می کشیم .





پونه ندائی

Pooneh Nedayiپونه ندائی متولد سال 1353 است. او فارغ التحصیل رشته ی زبان و ادبیات انگلیسی و صاحب امتیاز و سردبیر دوماهنامه ادبی شوکران است.
نخستین دفتر شعر پونه ندائی با عنوان «ردپای زمان» در سال 1379 به چاپ رسید و پس از آن دو مجموعه شعر «یک مشت خاکستر محرمانه» و «حروفچینی لحظه ها» را به چاپ رساند. برخی از آثار این شاعر به زبان های انگلیسی، عربی و گرجی و گزیده ای از آثار او با عنوان «دیوار زخمی» توسط واهه آرمن به زبان ارمنی ترجمه شده است.




آرش نصیری

آرش نصیری متولد سال 1349 است . اخیراً مجموعه ی مینی مال های او با نام برای کلانتر صندلی بگذارید در تهران به چاپ رسید . آثار این روزنامه نگار هنرمند آمیزه ای از افکار شاعرانه و ذهن جست و جوگر اوست . روًیاهای آرش به واقعیت زندگی او جان تازه و دیگری می بخشند ؛ او هر روز در گلدان خالی آب می ریزد و بوی گل مریم فضای اتاقش را پر می کند ... و یا وقتی که همه در سوگ مادر مهربانش گریه می کردند و پارچه ی سفید روی صورتش را کنار زده بودند تا او برای آخرین بار ببیندش ، آرش سرش را به صورت مادر نزدیک می کند . مادر چشم هایش را باز می کند و در گوش او می گوید : نگران نباش ، مواظبت هستم



ملینا نظریان

Melina Nazarianملینا نظریان متولد تهران و از دوران کودکی ساکن تبریز است. پس از پایان دوره ی متوسطه در مدرسه ی تاماریان تبریز، تحصیلاتش را در رشته ی زبان انگلیسی ادامه داد.
از دوران نوجوانی شروع به نوشتن کرد و در سال 2002 میلادی یکی از اشعار او به زبان انگلیسی از طرف "کتاب خانه ی بین المللی شعر" مورد تقدیر قرار گرفت و در همان سال و در سال نامه ی همان موءسسه به چاپ رسید.
ملینا نخستین مجموعه ی شعر خود به زبان ارمنی را به نام "آه، بگذار این راه پایان نیابد" در سال 1386 به چاپ رساند.



یاسین نمک چیان

Yasin Namakchianیاسین نمک چیان متولد سال 1359 در شهر لنگرود است . او از چهره های جوان شعر است و امید می رود که در آینده به چهره ی شاخصی در شعر و ادبیات بدل شود . شعر او شعر عشق و طبیعت است و از معدود شاعران جوانی است که به سراغ سوژه های بکر می رود و اغلب نیز در پرداخت سوژه هایش موفق است . یاسین کتاب دنیا چهارشنبه سوری است را زیر چاپ دارد و از راه روزنامه نگاری امرار معاش می کند .





آرمان هارطونیان

Arman Harutunianآرمان هارطونیان متولد سال 1325 در شهر تهران است .
او فارغ اتحصیل دانشگاه شیراز در رشته ی زبان و ادبیات فارسی است . آثاری در زمینه ی علوم طبیعی ( دو کتاب به زبان فارسی ) و شعر ( دو کتاب به زبان ارمنی ) و ترجمه ی چند کتاب کودک را به فارسی و ارمنی منتشر کرده است .
هارطونیان در چهل سال گذشته اشعاری را از زبان فارسی به ارمنی و اشعار برخی از شاعران ارمنی زبان ایران و خارج از ایران ( به خصوص ارمنستان ) را به فارسی ترجمه کرده و در نشریات مختلف ادبی به چاپ رسانده است .



پانیذ هدایتی

Paniz Hedaiatiپانیذ هدایتی ، متولد آذر ماه سال 1366 است .
از سال 1376 شعر و ترانه و غزل می نوشت و از شش سال پیش با حضور در محافل ادبی و ایجاد ارتباط با استادان و شاعران دیگر علاقه و حضور جدی خود را در حوزه ادبیات اعلام نمود .
به موسیقی و نقاشی علاقه دارد و چند سالی هم در زمینه ی تاتر معدود فعالیت هایی داشته است . امروز اما تنها نوشتن است که بیشتر دقایقش را در روز پر می کند .
پانیذ شعر سپید می گوید . داستان های کوتاه هم می نویسد و در حال حاضر یک مجموعه شامل پنج داستان کوتاه آماده چاپ دارد . او شرح حال خود را این گونه به پایان می برد : ... این شعر ها حاصل صد سال تنهایی من است که فعلا 20 سال آن سپری شده.



رسول یونان

Rasool Younanرسول یونان شاعر، مترجم و نمایش نامه نویس ایرانی متولد سال 1348 است. او تاکنون سه دفتر شعر با عناوین «روز به خیر، محبوب من» ، «کنسرت در جهنم» و «من یک پسر بد بودم» به چاپ رسانده است . گزیده ای از دو دفتر شعر یونان با عنوان «رودی که از تابلوهای نقاشی می گذشت» توسط واهه آرمن به زبان ارمنی ترجمه شده و در تهران به چاپ رسیده است.
از دیگر آثار این شاعر جوان و دل داده ی شعر می توان به مجموعه ی داستان های «کلبه ای در مزرعه ی برفی»، مجموعه ی نمایش نامه های «مزرعه ی دور» و ترجمه ی اشعار «روزهای چوبی» اشاره کرد.